7 Golden Rules for Finding Best Translation Company for Your Resume

In our modern times, resume writing has become more streamlined. There are a lot more rules to adhere to in order to compile a good resume. The shorter the resume is, the better. You also have to select the most appropriate parts of your achievements. There was a time when resumes could be 10 pages long. That is no longer the case. Keeping your resume up to the standards set is enough work.

Finding Resume Translation Company

What happens when you have to translate that resume? You hire the best translation company. Of course, this is easier set than done. The plus is that we have access to great translation services online. On the flip side, the number of options can leave you feeling overwhelmed. There are some tips you can apply to find the best fit for you. Not all of our needs are similar. When you have a system for how you will select a company, it becomes a little less daunting.

7 Ways to Finding Best Resume Translation Company

Let’s start and see which all are the 7 best ways to finding best resume translation company. These will help you find the great company for your CV.

1. Complete your resume

You are going to have to send your resume to be translated. Make sure you are happy with the resume before doing so. It seems easy enough, but you need to pay attention to this. If you are not fluent in the language it is translated to, you won’t be able to check. In order for the translation company to do a good job, you need to do the groundwork. This can be used to test the translation companies you are considering. There is nothing wrong with editing it afterwards if you are familiar with the language.

2. Check the stats

One way of finding more information on a translation company is to ask for experience. If they are not willing to do a test, you can ask for samples of previous jobs. Go online and see if you can find any reviews on the company. Any company will tell you what you want to hear. This is what salespeople do to get you to become a customer. Look at the experiences other people had with the company instead. It will also help you understand if the company is able to produce what you expect, you should pass.

3. Website

There are some newer translation companies without much of a track record. This is when you can go and check out the website. You are not looking for the best translation website, but rather the most professional. Does the website represent a company you can trust? Look at the services listed and align it with your own needs. Perhaps the company you favoured does not do resumes. Check to see if the contact details are clear. Test these details out if you must. A reputable company will have clear contact details and a list of services.

4. Qualifications

You are allowed to ask for the translator’s qualifications. Anyone can promise you a great service. Proving that to you beforehand if another story. Professional companies will have this information available to you. Did the translator do a course in this area of expertise? Is this their native language? You need to understand the level of education to determine what you are going to receive. Also, find out if resume translation is the main focus or if this is just one of the smaller services. It does not mean that their resume translation would be bad. This is just a way for you to understand who they are and what you can expect.

5. Pricing

Another important factor while finding best resume translation company. What are you willing to spend? How much does this company charge? Does that work for your personal budget? These are just some of the questions you have to ask yourself. Finding the best online translation services is great if you can afford it. You also need to keep in mind that you do not have to pay an enormous amount of money to have your resume translated. There are also a lot of freelance translators who could do it for a minimal fee.

6. Availability

Another concern for a lot of people is the availability of service providers. There are some companies who you just cannot reach. Then you find those who can be reached, but never responds. These types of places should be on the delete list. You need to be able to get hold of your translator urgently in case anything on your resume needs to change. If you are already a customer with a translating company that is unreachable, end the contract. You need a professional service if you are paying for it. Looking at this, availability comes to be a great factor for finding best resume translation company.

7. Time management

You need to make it clear to your translator about when you expect your resume back. If this timeline cannot be respected, you need to end the contract. When you give a due date to any service provider, they need to respect that. You find some companies who over promise and not deliver on those promises. Hopefully, you can avoid this by looking at some company reviews. If the rating is high, they would likely deliver on time. A professional company would have backup plans in place to help get the work to you on time. If you need your resume for a specific date, it can be an important factor.

resume writing skills

Conclusion- Finding Best Resume Translation Company

There are a lot of good translators out there, but there are also some bad ones. Find some of the highly rated ones and start an eliminating process. Use these rules to help you find the best one for your needs. Do not settle for a company who presents poor service. In any business, there are always competitors. A company who is serious about business will give you the service you pay for. Know what you want early on and make it clear. If you are not happy with the first draft, send it back for edits. Make clear you ask ahead of time how many edits are allowed.

These were all about finding best resume translation company. You can follow these tips and get the best for 2019.

Leave a Reply